==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཤེས་རབ་བློ་འཕེལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ།
ཤེས་རབ་བློ་འཕེལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ།
༄། །ད་ནི་ཤེས་རབ་བློ་འཕེལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། ཡང་སྔར་བསྟན་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས། ཆོས་ཀྱི་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པར་བྱ་བ་ནི། ཚེས་གཅིག་ནས་བཟུང་ནས་ཙནྡྲ་རུལ་པའི་བར་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། ཞག་ལྔར་ཆུ་གཙང་ལ་སྔགས་བཏབ་སྟེ་ཐོ་རངས་དུས་ཀྱི་གནད་ལ་སྦྱར་ཏེ་བཏུང་ངོ༌། །དེ་ནས་ཞག་ལྔར་དཀར་གསུམ་ལ་བཏབ་སྟེ་དུས་གསུམ་དུ་བཏུང་ངོ༌། །དེ་ནས་ཞག་ལྔར་སྐྱུར་རྩི་གཞན་གྱིས་མ་འབགས་པ་ལ་སྔགས་བཏབ་ལ་བཏུང་སྟེ་དེའི་སྔགས་ནི་འདིའོ། །ཨོཾ་པྲཛྙཱ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ། ཞེས་མཐར་རྟེན་གྱིས་བཟླས་ཏེ་ཐོ་རངས་འཐུངས་ན་འགྲུབ་པོ། །ནམ་རེ་ལ་ཤློ་ཀ་སུམ་སྟོང་ཟིན་ནོ། །གལ་ཏེ་མ་གྲུབ་ན་ཡོན་ཏན་ལ་སོགས་པ་སྟེ་སྔར་བསྟན་པ་ལྟར་བསྙེན་པ་གྲུབ་ནས་རང་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབས་ནས། རྟེན་ལྷ་མོ་བྱིན་རླབས་ལྡན་པ་ལ་གཡོན་པའི་ས་དང༌། མེའི་དུས་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མས་མཉེས་པར་བྱས་ལ། བསྟོད་པ་དང་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ། དེ་མ་ཏཱ་རེ་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་མ་ནི་སིདྡྷི་ཧུཾ་ཞེས་པས་འགྲུབ་པོ། །ཤེལ་ཆུ་ཤེལ་གྱི་སྦྱོར་བ་བཞིན་ནོ། །གཞན་ཡང་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུ་བར་འདོད་ན། སྔགས་འདི་མཐར་རྟེན་བྱ་སྟེ། ན་མོ་བྷ་ག་ཏེ་ཨུཥྞཱི་ཥ་ས་དྷ་རེ་དྷ་ར་ན་ཏྲི་ཡེ་སྭཱཧཱ། གི་ཝཾ་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བསྔགས་ནས་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་ན་གང་ལ་
༄། །བལྟས་པ་དེ་དགའ་བར་འགྱུར་རོ། །མིག་རྫས་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བསྔགས་ཏེ་མིག་ལ་བསྐུས་ན་གང་འཕྲད་པ་དེ་དགའ་བར་འགྱུར་རོ། །ཆུ་ཁྱོར་གང་ལ་སྔགས་ལན་བདུན་བཟླས་ཏེ་འཐུངས་ན་མ་བསླངས་བར་ཟས་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཚོགས་ཀྱི་ནང་དུ་འགྲོ་ན་རང་གི་གོས་ཀྱི་མཐའ་མ་ནས་ལག་པ་གཡོན་པས་བཟུང་ལ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་ཏེ་ཕྱིན་ན་ཚིག་བཙན་ཞིང་བདེན་པར་འགྱུར་རོ། །ཤགས་འདེབས་ན་ལན་ཐེབས་ཤིང་མི་འདའ་བར་འགྱུར་རོ། །ལམ་དུ་འགྲོ་ན་དུས་དང་སྦྱར་ན་དོན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །གཟུངས་རིང་རྟག་ཏུ་བཟླས་ན་བདུད་དང་ནག་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་ཤིང་དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱིས་མི་ཐུབ་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་ཕན་ཡོན་དང་ཕན་ཡོན་གྱིས་ཉམས་སུ་བླང་བའི་མན་ངག་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལས་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལས་ཚོགས་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་རྗེ་ཉེར་བསྡུས་པ། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་དྲན་པས་འདོད་སྒྲུབ་མ། །དེ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་དཀའ་འགྲེལ་མན་ངག་

【汉语翻译】
增长智慧之法。
增长智慧之法。
现在开始修持增长智慧之法。再次，与先前所示的瑜伽相结合，为了使对一切佛法知识都能通达无碍，从初一开始直到月亮坏死（月晦）为止进行修持。五天内，将咒语加持于净水中，在黎明时分结合要点饮用。然后，五天内，将咒语加持于三种白色食物（牛奶、酸奶、酥油）上，分三个时段饮用。再五天，将咒语加持于未被其他酸味污染的酸性食物上并饮用，其咒语如下：嗡，增长智慧，成办，梭哈！（Om prajñā puṣṭiṃ kuru svāhā.），念诵此咒直至究竟，黎明时饮用即可成就。每天能记住三千颂。如果未能成就，则如先前所示，成就功德等修持后，如自己所愿般成办一切愿望。对具加持力的本尊女神，以左旋供品和火供、朵玛供养令其欢喜，并赞颂祈祷。念诵“得玛达热 额嘎匝哲 玛呢 悉地 吽！（de ma tāre e ka dzāṭi ma ni siddhi hūṃ）”即可成就，如水晶与水晶的结合一般。此外，如果想摄受一切众生，则应以这个咒语为究竟：纳摩 巴嘎瓦德 乌什尼萨 萨达热 达拉纳 哲耶 梭哈！（namo bhagavate uṣṇīṣa sadhare dharana triye svāhā.）在藏红花上念诵一百零八遍，涂于额头上，无论看谁，那人都会感到高兴。在眼药上念诵一百零八遍，涂于眼睛上，无论遇到谁，那人都会感到高兴。向满捧水中念诵咒语七遍后饮用，无需乞讨也能获得食物。如果去集会中，用左手抓住自己衣服的边缘，念诵二十一遍后前往，则言辞有力且真实。如果打赌，则会获胜且不会失败。如果在路上行走，结合时机，则一切事情都会成功。如果经常念诵长咒，则不会被魔和黑暗势力所阻碍，也不会被敌和障碍所战胜。此外，应如何通过利益和利益来修持的诀窍，应从上师处了解。事业法完毕。诸佛之慈悲凝聚，至尊度母忆念即能成就所愿，此乃其修法之难解口诀。

【英语翻译】
Method for Increasing Wisdom.
Method for Increasing Wisdom.
Now, to practice the method for increasing wisdom. Again, combined with the previously shown yoga, in order to be unobstructed in all knowledge of the Dharma, practice from the first day of the month until the waning of the moon (new moon). For five days, bless clean water with mantra and drink it by applying the key points of the dawn time. Then, for five days, bless the three white foods (milk, yogurt, butter) and drink them three times a day. Then, for five days, bless sour foods that have not been contaminated by other sour tastes and drink them, the mantra for which is this: Om prajñā puṣṭiṃ kuru svāhā! (藏文：ཨོཾ་པྲཛྙཱ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ།，梵文天城体：ओṃ प्रज्ञा पुष्टिं कुरु स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ prajñā puṣṭiṃ kuru svāhā，汉语字面意思：嗡，智慧，增长，做，梭哈！) Recite this mantra until the end, and it will be accomplished if you drink it at dawn. You will memorize three thousand verses each day. If it is not accomplished, then after accomplishing the practice of merit and so on as previously shown, accomplish all desires as you wish. Please the blessed deity with left-handed offerings and fire offerings and tormas, and praise and pray to her. It will be accomplished by reciting "De ma tāre e ka dzāṭi ma ni siddhi hūṃ!" (藏文：དེ་མ་ཏཱ་རེ་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་མ་ནི་སིདྡྷི་ཧུཾ་，梵文天城体：दे मा तारे ए का जा ति मा नि सिद्दि हुं，梵文罗马拟音：de mā tāre e kā jā ti mā ni siddhi huṃ，汉语字面意思：得玛达热 额嘎匝哲 玛呢 悉地 吽！), like the combination of crystal and crystal. Furthermore, if you want to subdue all beings, this mantra should be the ultimate: Namo bhagavate uṣṇīṣa sadhare dharana triye svāhā! (藏文：ན་མོ་བྷ་ག་ཏེ་ཨུཥྞཱི་ཥ་ས་དྷ་རེ་དྷ་ར་ན་ཏྲི་ཡེ་སྭཱཧཱ།，梵文天城体：नमो भगवते उष्णीष सधरे धरन त्रिये स्वाहा，梵文罗马拟音：namo bhagavate uṣṇīṣa sadhare dharana triye svāhā，汉语字面意思：纳摩 巴嘎瓦德 乌什尼萨 萨达热 达拉纳 哲耶 梭哈！) Recite it one hundred and eight times over saffron and apply it to the forehead, whoever you look at will be pleased.
Recite it one hundred and eight times over eye medicine and apply it to the eyes, whoever you meet will be pleased. Recite the mantra seven times over a handful of water and drink it, you will obtain food without begging. If you go into an assembly, hold the edge of your garment with your left hand and recite it twenty-one times, your words will be strong and true. If you gamble, you will win and not fail. If you go on a road, combine it with the time, and all things will be accomplished. If you always recite the long dhāraṇī, you will not be obstructed by demons and the dark side, and you will not be overcome by enemies and obstacles. Furthermore, how to practice through benefits and benefits, you should learn from the noble lamas. End of the activity section. Condensed compassion of all Buddhas, Noble Tara, fulfilling desires by remembering her, this is the difficult commentary and oral instructions on her practice.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཉམས་སུ་བླང་ཐབས་མཛུབ་ཚུགས་འདིས། །མུན་པ་བསལ་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་བཀོད་བདག་གིས་རློབ་པར་ཤོག །རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མའི་མན་ངག་མེ་ལོང་དངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།། །།བེམས་པོའི་སྣ་རྩེ་དང༌། འོད་ཀྱི་དང༌། དྲན་པའི་དང༌། དུས་ཀྱི་དང༌། དབྱིབས་ཀྱི་དང༌། མྱོང་བའི་སྣ་རྩེའོ། །རྟག་པའི་བཛྲ་ནས་བརྒྱུད་པའི་དངོས་གྲུབ་བརྟན་གཟིགས་ཀྱི་རྒྱུད་སྐོར་འདི། རྨ་དང་བ་རི་གཉིས་ཀྱི་ལུགས། །དྷརྨྨཱ་ཀཱིརྟི་ཞེས་བྱ་བས། །དཔྱལ་དང་བླ་མ་གུས་སྟོན་ལ། །ཞུས་པ་རིན་ཆེན་ལྟ་བུ་འདི། །སྒྲོལ་མའི་ཞབས་ལ་གཏུགས་པར་སྨོན།།
ཤེས་རབ་བློ་འཕེལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ།

【汉语翻译】
願此修持之指引，遣除黑暗，成辦眾生之義利，我將勤奮修持！ 聖救度母之口訣，名為《明鏡》者，至此圓滿。 物質之尖端，光明之，憶念之，時間之，形狀之，體驗之尖端。 從常恆金剛（བཛྲ་，梵文：वज्र，vajra，金剛）傳承下來的成就，堅固觀視之續部，此乃瑪和瓦日二者的宗規。 名為達瑪 কীর提（དྷརྨྨཱ་ཀཱིརྟི་，梵文：Dharmakīrti，法稱）者，向嘉和喇嘛恭頓，請教如珍寶般之此法，願能觸及度母之蓮足！
應當修習增長智慧。

【英语翻译】
May this instruction manual for practice dispel darkness and accomplish the benefit of beings, may I strive to practice! The oral instructions of the noble Tara, called "The Clear Mirror," is completed here. The tip of matter, of light, of memory, of time, of shape, the tip of experience. This cycle of the tantra of steadfast vision of accomplishment, transmitted from the eternal Vajra (བཛྲ་，梵文：वज्र，vajra，Diamond Scepter), is the tradition of both Ma and Bari. By one named Dharma Kirti (དྷརྨྨཱ་ཀཱིརྟི་，梵文：Dharmakīrti，Fame of Dharma), having requested this jewel-like teaching from Gya and Lama Kuston, may I touch the lotus feet of Tara!
One should practice to increase wisdom.

============================================================

